Votre panier est vide.
Cet essai démontre en quoi les écrivains des anciens territoires de l'Empire colonial britannique ont dû, pour exprimer leur rapport au monde singulier et fortement marqué par la colonisation, forger des écritures originales dans la langue anglaise qui s'était imposée à eux.
Voici la traduction en français d'un essai dont la version originale anglophone, The Empire Writes Back, a rencontré depuis sa parution en 1989 un écho considérable dans le monde des lettres et même au-delà. De façon stimulante, les trois chercheurs associés dans cette entreprise y ont en effet synthétisé et théorisé le concept devenu célèbre de post-colonialité. Celui-ci rend compte à la fois de l'impact déterminant des grandes colonisations européennes sur les représentations identitaires de populations d'une grande partie du monde, et des appropriations linguistiques et poétiques élaborées en riposte par les écrivains issus des anciens territoires coloniaux britanniques.
Préface de l'édition française
Introduction
Chapitre I - Délimitation du terrain
Chapitre II - Faire bouger la langue
Chapitre III - Faire bouger les canons littéraires
Chapitre IV - Au carrefour des théories
Chapitre V - Faire bouger la théorie
Chapitre VI - Repenser le post-colonial
Conclusion
Notes
Bibliographie
Index
Table des matières