Navigation dans la catégorie :

Vous êtes actuellement sur :

<< Retour
 BAUMGARDT Ursula, DIALLO Abdourahmane (éditeurs) -  La transmission culturelle. L’exemple du peul

Plus de vues

  •  BAUMGARDT Ursula, DIALLO Abdourahmane (éditeurs) -  La transmission culturelle. L’exemple du peul

BAUMGARDT Ursula, DIALLO Abdourahmane (éditeurs)

La transmission culturelle. L’exemple du peul

Karthala - Paris - 2014
ISBN: 9782811112752
(Tradition orale)
180 p. - 16 x 24 cm

Disponibilité éditeur: Disponible chez l'éditeur.

Prix public éditeur: 19,00 €

L'Offre de Soumbala

Référence Etat de l'exemplaire Disponibilité Soumbala Prix Commander
X62005 livres neuf et d'occasion, brochés, à partir de: 5 à 8 jours
6,70 €
Chez Amazon

 Les langues africaines sont encore rarement enseignées à l’école, encore moins au collège et au lycée, et assez peu à l’université. La question de la transmission de ces langues et des cultures qu’elles véhiculent est d’autant plus d’actualité.

 
Nous présentons ici le cas d’une langue transfrontalière de très grande extension géographique, le peul, à travers une série d’articles qui illustrent la richesse de cette problématique, à la confluence de la linguistique et de la littérature.
 
Henry Tourneux (LLACAN/CNRS) montre qu’à l’est de l’aire peule (Cameroun), de nombreux termes empruntés il y a plusieurs siècles au soninké, langue de Mauritanie et du Mali, sont toujours bien présents dans le fulfulde contemporain. Abdourahmane Diallo (Francfort et Bayreuth) illustre la variabilité dialectale dans la syntaxe. Aliou Mohamadou (LLACAN/CNRS / Université Paris – Inalco) présente la stratégie lexicographique basée sur l’analyse intégrale de corpus qui lui a permis de réaliser un Dictionnaire des mots grammaticaux du peul (2014). Rudolf Leger (Francfort) invite le lecteur à l’accompagner dans sa découverte du monde des proverbes dans la région de Gombé (Nord-Nigeria).
 
La vitalité de la littérature en langue peule est illustrée par Alpha Ousmane Barry (Bordeaux Montaigne), Ursula Baumgardt, Mélanie Bourlet et Marie Lorin (LLACAN/CNRS / Université Paris – Inalco) qui s’intéressent, en complémentarité, à la littérature orale (l’épopée) ainsi qu’à l’écriture littéraire et à la question très actuelle du rôle d’Internet dans la transmission culturelle peule.
Sommaire:
- Ursula Baumgardt, Abdourahmane Diallo / Introduction, pp. 5-24,
- Abdourahmane Diallo / Constructions copulatives en peul, pp. 25-43,
- Aliou Mohamadou / Une démarche en lexicigraphie peule, pp. 43-68,
- Henry Tourneux / Les vestiges du lexique soninké dans le fulfulde du Diamaré, pp. 69-90,
- Ursula Baumgardt / Littérature et transmission culturelle. Quelques considérations autour de la littérature peule, pp. 91-112,
- Alpha Ousmane Barry / Rhétorique du discours épique peul du Fuuta Jaloo, pp. 113-130,
- Rudolf Leger / Proverbes et maximes peuls : collecte et analyse, pp. 131-140,
- Mélanie Bourlet, Marie Lorin / La littérature en peul sur Internet : circulation, création, édition, pp. 141-170.
- Abdourahmane Diallo (Kaalan - Labé, 1962 - ) est guinéen. Fut maître-assistant à la Faculté des Lettres de Conakry. Enseignant chercheur à l'Institut für Africanistik de l'Université de Francfort sur le Main. HDR en 2009 sur l'analyse des conséquences linguistiques du contact entre langues mande et langues atlantiques en Guinée. Spécialiste de la langue peule.

- Ursula Baumgardt est professeure d’« Oralité et littérature africaine » avec une spécialisation en littérature peule à l’Institut national des langues et civilisations orientales (Inalco, Paris) et membre du LLACAN (Langage, langues et cultures d’Afrique noire). Elle a publié Une conteuse peule et son répertoire : Goggo Addi de Garoua (Cameroun) (Karthala, 2008).
 

Mon panier

Votre panier est vide.

Saint Louis Le blog Soumbala