-
CD Parlons capverdien (2 CD)A partir de : 24,00 €
-
Le cochon qui tord la queue. Go ki porka dja torsi rabu - CD audio d'accompagnementA partir de : 8,00 €
-
Le loup, le lièvre et la sorcière Tia Ganga. Bilingue Capverdien-FrançaisA partir de : 8,00 €
-
L'élément africain dans la langue capverdienne. Bilingue portugais-françaisA partir de : 14,00 €
-
Parlons capverdien. Langue et cultureA partir de : 23,96 €
-
Dictionnaire Cap-Verdien-FrançaisA partir de : 29,00 €
-
Les Iles du Cap-Vert aujourd'hui. Perdues dans l'immensitéA partir de : 6,28 €
Le présent ouvrage constitue à ce jour la plus importante étude en langue française consacrée au créole à base lexicale portugaise pratiqué par la population de la République du Cap-Vert ( Afrique de l'Ouest) et par les différentes communautés cap-verdiennes établies dans le monde entier. Ce livre, fruit de plusieurs années d'enquêtes et de recherches sur le terrain, fournit un tableau complet du fonctionnement de la langue cap-verdienne moderne, parlée par plus d'un million de personnes. Le créole de l'île de Santiago (appelé aussi badiais), pratiqué par plus de la moitié de la population et compris dans tout l'Archipel du Cap-Vert, sert ici de langue de référence. Dans une première partie, on traite du système phonologique du cap-verdien moderne. Une ortographe standardisée est proposée, ainsi qu'un modèle d'explication du traitement historique des mots d'origine portugaise en cap-verdien. La deuxième partie étudie la morphologie des principales catégories grammaticales (substantifs, verbes .. ). Enfin une troisième partie fait le point sur les traits qui différencient le cap-verdien des langues romanes. Ces traits sont probablement dus au phénomène de la créolisation. Cet ouvrage s'adresse aux linguistes (romanistes, africanistes et créolistes), aux Cap-Verdiens épris de leur langue, aux francophones travaillant au Cap-Vert, ainsi qu'a tous ceux qui se passionnent pour la culture cap-verdienne ou, plus généralement, pour les notions de métissage ou de brassage culturels. Faisant suite au Dictionnaire français-cap-verdiens et au Dictionnaire cap-verdien-français, déjà publiés par L'Harmattan, cette grammaire devrait aider au développement des échanges culturels entre la République du Cap-Vert et le monde francophone.
La plus importante étude en langue française consacrée au Créole du Cap-Vert