Navigation dans la catégorie :

Vous êtes actuellement sur :

<< Retour
 LAFOREST Michèle, RICARD Alain - Tutuola, mon bon maître. Récit, précédé de Tutuola, Laforest, Lenoir… par Alain Ricard, et suivi de A travers la Vallée de la Perte et du Gain ou Comment traduire Amos Tutuola.

Plus de vues

  •  LAFOREST Michèle, RICARD Alain - Tutuola, mon bon maître. Récit, précédé de Tutuola, Laforest, Lenoir… par Alain Ricard, et suivi de A travers la Vallée de la Perte et du Gain ou Comment traduire Amos Tutuola.

LAFOREST Michèle, RICARD Alain

Tutuola, mon bon maître. Récit, précédé de Tutuola, Laforest, Lenoir… par Alain Ricard, et suivi de A travers la Vallée de la Perte et du Gain ou Comment traduire Amos Tutuola.

Confluences - Bordeaux - 2007
ISBN: 9782914240932
(Traversées de l'Afrique)
189 p. - 21 x 14 cm

Disponibilité éditeur: Disponible chez l'éditeur.

Prix public éditeur: 15,20 €

L'Offre de Soumbala

Référence Etat de l'exemplaire Disponibilité Soumbala Prix Commander
X29820 livres neuf et d'occasion, brochés, état et prix divers 5 à 8 jours
8,97 €
Chez Amazon

 Michèle Laforest, grande admiratrice d'Amos Tutuola, nous a déjà donné de magnifiques traductions de My Life in the Bush of Ghosts (Ma vie dans la Brousse des Fantômes, 1988) et Feather Woman of the jungle (La Femme Plume, 2000). Avec Tutuola, mon bon maître, elle va au bout de sa fascination : Tutuola lui-même devient personnage au milieu de ses fantômes. Enlevé par la terrible Femme Plume, qui se déplace en chevauchant des autruches, il disparaît un beau matin de son domicile d'Ibadan. Nestor, son biographe et serviteur, va se lancer à sa recherche ; avec l'aide de Sueur Mary, Mère Secourable, qui prépare des grigris pour défier Femme Plume, et à l'issue d'un parcours initiatique semé d'embûches, il va retrouver son maître et le ramener (est-ce bien sûr ?) à la réalité. Nourri d'une connaissance intime de l'univers de Tutuola, ce récit plein d'humour est aussi la meilleure introduction qui soit à l'œuvre de l'écrivain nigérian. La légèreté et la subtilité de Michèle Laforest nous rendent complices de ce jeu entre réel et fiction qui ne cesse de déplacer et brouiller les frontières du roman.

Une grande admiratrice, spécialiste et traductrice d'Amos Tutuola nous offre un récit plein de verve et d'humour qui, en faisant d'Amos Tutuola un personnage au milieu de ses fantômes nous procure un très grand plaisir tout en constituant la meilleure introduction qui soit à l'œuvre de ce grand auteur nigérian. A également publié en 1976 (sous le nom de Dussutour-Hammer) un très brillant essai: Amos tutuola, tradition orale et écriture du conte.

- Michèle Laforest est universitaire, poète et romancière. Elle a notamment publié Les Révoltés d'Ajain (Albin Michel, 2000) et La Clairière (éd. Lucien Souny, 2003). Traductrice de Tutuola, elle lui a consacré un essai ; elle a adapté pour le théâtre certains de ses textes.

- Alain Ricard (1945-2016) emporté cette année par une leucémie fut directeur de recherche au CNRS, dans le cadre du LLACAN (Langage, langues et cultures d'Afrique noire), membre de l'école doctorale de Langues. Il est l'auteur de nombreux ouvrages sur les littératures francophone, anglophone et swahilie ainsi que sur le théâtre en Afrique ; il a été rédacteur en chef et directeur de la revue " Politique africaine ". Il sera également membre fondateur, et un temps président de l'APELA.
 

Mon panier

Votre panier est vide.

Saint Louis Le blog Soumbala

Newsletter

Newsletter