Votre panier est vide.
La langue, premier matériau de l'écrivain, est un enjeu dont on ne saurait exagérer l'importance. Si tout écrivain doit jusqu'à un certain point réinventer la langue, la situation des écrivains francophones a ceci d'exemplaire que le français n'est pas pour eux un acquis mais plutôt le lieu et l'occasion de constantes mutations et modifications. Engagés dans le jeu des langues, ces écrivains doivent créer leur propre langue d'écriture, et cela dans un contexte culturel multilingue, souvent affecté des signes de la diglossie.
Entretiens avec 11 auteurs francophones. Prix France-Québec de l'ADELF 1998
Sommaire partiel (Afrique noire):
9. Le devoir de fidélité , Cheikh Hamidou Kane, pp. 139-152,
10. Traduire l'intraduisible, Ahmadou Kourouma
9. Le devoir de fidélité , Cheikh Hamidou Kane, pp. 139-152,
10. Traduire l'intraduisible, Ahmadou Kourouma


