Navigation dans la catégorie :

Vous êtes actuellement sur :

<< Retour
 KESTELOOT Lilyan, TRAORE Amadou, TRAORE Jean-Baptiste, BA Amadou Hampate - L'épopée Bambara de Ségou. Recueillie et traduite par ______  . Tome 1

Plus de vues

  •  KESTELOOT Lilyan, TRAORE Amadou, TRAORE Jean-Baptiste, BA Amadou Hampate - L'épopée Bambara de Ségou. Recueillie et traduite par ______  . Tome 1

KESTELOOT Lilyan, TRAORE Amadou, TRAORE Jean-Baptiste, BA Amadou Hampate

L'épopée Bambara de Ségou. Recueillie et traduite par ______ . Tome 1

L'Harmattan - Paris - 1993
ISBN: 9782738411914
127 p. - 22 x 14 cm

Disponibilité éditeur: Disponible chez l'éditeur.

Prix public éditeur: 14,00 €

L'Offre de Soumbala

Référence Etat de l'exemplaire Disponibilité Soumbala Prix Commander
X41483 livres neuf et d'occasion, brochés, à partir de: 5 à 8 jours
12,00 €
Chez Amazon
X75131 livres neuf et d'occasion, brochés, à partir de: 5 à 8 jours
8,80 €
Chez Priceminister

La première édition de cette épopée - la plus célèbre du Mali, après celle de Soundiata - sortit chez Nathan en 1972. Elle fut reprise par L'Harmattan en 1993. Elle relate les hauts et les bas d'un royaume soudanais qui prit le relais des Etats malien et songhay durant les 18e et 19e siècles ; le royaume de Ségou domina le territoire du Mali jusqu'à la conquête d'El Hadj Omar Tall en 1867, quelques années avant la colonisation française. Royaume païen et guerrier que les griots ressuscitèrent en tableaux pleins d'action et de couleurs. Dix épisodes de cette geste furent enregistrés par L. Kesteloot en 1965-1966. Elle entreprit de la traduire avec deux étudiants originaires de Ségou. A. Hampate Ba lui apporta trois épisodes dont deux déjà traduits. Les textes ici présentés sont des traductions et non des adaptations libres. Cette épopée est toujours déclamée et chantée aujourd'hui, à la radio et dans les villages du Mali, de Côte d'Ivoire et du Burkina Faso.

 

L'histoire du royaume de Ségou du XVIIIe au XIXe siècle. Première intégrale de cette grande geste historique qui est composée de 12 épisodes traduits de récits bambara enregistrés entre 1964 et 1971 auprès de 6 griots différents. (Les textes sont proposés en français sans le texte bambara en regard)

L. Kesteloot est directeur de recherches à l'IFAN (Université de Dakar). Elle y a constitué une sonothèque sur le patrimoine oral de ce pays (épopées, chroniques, contes, mythes, chants religieux et initiatiques) avec une équipe de collègues (Bassirou Dieng, Amade Faye, Amadou Ly) qui dirigent actuellement les études en littérature orale. Amadou et J.-B. Taraore étaient alors étudiants à l'Université d'Abidjan et leur bonne connaissance du dialecte de Segou permit une traduction proche du récit oral. Amadou Hampate Ba est connu pour ses travaux d'histoire, ses récits initiatiques peuls, son roman Wangrin et son autobiographie Amkoulel.
 

Mon panier

Votre panier est vide.

Saint Louis Le blog Soumbala