-
La représentation ambiguë: configurations du récit africainA partir de : 0,00 €
-
L'écrivain francophone à la croisée des langues: entretiensA partir de : 16,92 €
-
De la bouche même des indigènes. Echanges linguistiques en Afrique colonialeA partir de : 32,20 €
-
Mobilité et contacts de languesA partir de : 32,50 €
-
Changer de vie, changer de langues. Paroles de migrants entre le Mali et MarseilleA partir de : 18,50 €
-
Ecrire pour qui ? L'écrivain francophone et ses publicsA partir de : 12,50 €
-
D'un monde l'autre. Tracées des littératures francophonesA partir de : 47,00 €
Au moment où on s'interroge sur le sort des langues dans une perspective de mondialisation, il est important de réfléchir aux conditions d’existence des littératures de langue française, à leurs interrelations, mais aussi à leur manière de coexister avec des littératures mieux établies et plus anciennes, comme la littérature française. Les littératures francophones ont en commun d’être de jeunes littératures et leurs écrivains, placés dans des situations de « contacts de culture », de se situer « à la croisée des langues ». La notion de palimpseste y prend une importance particulière, renvoyant à la place de ces littératures sur l’échiquier mondial et aux modèles dont dispose l’écrivain pour rendre compte de sa situation.
Introduction
- Lise Gauvin / Le palimpseste francophone et la question des modèles.
Europe et Amériques du Nord
- Paul Aron / Le pastiche et la parodie. Instruments de mesure des échanges littéraires internationaux ;
- Réjean Beaudoin – Le naturalisme de deux romanciers canadiens-français : Laberge et Ringuet ;
- Gilles Dupuis – Généalogie des Fous de Bassan d'Anne Hébert ;
- Mélikah Abdelmoumen – L'autofiction québécoise. Pastiche et mise en abyme chez Catherine Mavrikakis et Nelly Arcan ;
- Dominique D. Fisher – Détours, nouvelles « polyphonies ». Le cas de Seuls de Wajdi Mouawad ;
- Raoul Boudreau – Une réécriture ambiguë en littérature acadienne. Marguerite Duras et France Daigle ;
- Lucie Hotte – Tanstextualité anglo-américaine. Volskwagen Blues de Jacques Poulin et L'Écureuil noir de Daniel Poliquin.
Caraïbes et océan Indien
- Françoise Lionnet / Littérature-monde, francophonie et ironie : modèles de violence et violence des modèles ;
- Michel Beniamino / Réflexions sur l'imitation. L'exemple des fables créoles ;
- Carla Fratta / Charles Perrault et Léon-Gontran Damas. Une relation parodique ;
- Véronique Corinus / La nouvelle régionaliste créole et l'oscillation des modèles ;
- Dominique Chancé / Édouard Glissant et Patrick Chamoiseau. Construire un paradigme antillais ;
- Ching Selao / Le double palimpseste de Maryse Condé. Moi, Tituba sorcière… Noire de Salem ;
- Yolaine Parisot / Figures d’écrivains caribéens. Autofictions d’auteurs haïtiens.
Afriques
- Charles Bonn / Subversion et réécriture du modèle romanesque dans Nedjma de Kateb Yacine ;
- Daniel Delas / La supercherie du Regard du roi de Camara Laye. À quoi sert la critique ?
- Isaac Bazié / Réécritures, stratégies de lecture et seuil de tolérance dans Le Devoir de violence ;
- Auguste Léopold Mbondé Mouangué / Le griot comme modèle énonciatif dans Peuls de Monénembo ;
- Cécile Van den Avenne / Reprise et détournement d’un stéréotype linguistique : les enjeux coloniaux et postcoloniaux de l’usage du « petit nègre » dans la littérature africaine.
- Cécile Van den Avenne est professeure à l'Université de Paris 3-Sorbonne Nouvelle. Normalienne et agrégée de grammaire, elle s'est spécialisée en sociolinguistique et travaille depuis une dizaine d'années sur le contact colonial en Afrique de l'Ouest.