Navigation dans la catégorie :

Vous êtes actuellement sur :

<< Retour
 TAINE-CHEIKH Catherine, OULD CHEIKH Abdel Wedoud (avec la contribution de) - Dictionnaire zénaga-français. Le berbère de Mauritanie présenté par racines dans une perspective comparative. Avec la contribution d’Abdel Wedoud Ould Cheikh: Les communautés zé

Plus de vues

  •  TAINE-CHEIKH Catherine, OULD CHEIKH Abdel Wedoud (avec la contribution de) - Dictionnaire zénaga-français. Le berbère de Mauritanie présenté par racines dans une perspective comparative. Avec la contribution d’Abdel Wedoud Ould Cheikh: Les communautés zé

TAINE-CHEIKH Catherine, OULD CHEIKH Abdel Wedoud (avec la contribution de)

Dictionnaire zénaga-français. Le berbère de Mauritanie présenté par racines dans une perspective comparative. Avec la contribution d’Abdel Wedoud Ould Cheikh: Les communautés zénagophones aujourd’hui (Part 1)

Rüdiger Köppe Verlag - Köln - 2008
ISBN: 9783896453990
(Berber Studies ; 20)
100-649 pp., 2 cartes, 2 repr.fac simile, 8 tableaux - 17 x 24 cm

Disponibilité éditeur: Epuisé chez l'éditeur.


L'Offre de Soumbala

Référence Etat de l'exemplaire Disponibilité Soumbala Prix Commander
X70350 livre d'occasion, broché, reliure éditeur 5 à 8 jours
58,24 €
Chez Abebooks

 Le zénaga, parler berbère occidental très méridional, fut – durant une période qui s'est vraisemblablement étendue jusqu’au 17e s – l’idiome dominant du sud-ouest saharien (et cela jusqu’à l'embouchure du fleuve Sénégal, dont le nom a d’ailleurs été rapproché de celui de ce parler). L’arabisation linguistique de cette région, après l’arrivée des tribus Bäni Hassân, a progressivement réduit l’aire d’influence de cette langue dont on ne dénombre plus aujourd’hui que quelques milliers de locuteurs. Localisés dans la région mauritanienne du Trarza, ils sont tous bilingues zénaga/(arabe) hassaniyya.

 
L’appartenance du zénaga à l’ensemble linguistique berbère ne fait aucun doute, mais il s’agit d’une variété dialectale qui présente de nombreuses particularités, y compris par rapport aux parlers les plus proches géographiquement et linguistiquement (touareg et chleuh). Malgré son statut de langue minorée, menacée dans sa survie même par défaut de transmission intergénérationnelle, ces particularités semblent moins souvent dues à des déperditions et à des emprunts massifs qu’à des conservatismes et des développements innovants.
 
Le présent ouvrage est le fruit d’une enquête de terrain qui s'est étendue sur plusieurs années, avec un informateur dévoué et compétent. Il s’agit d’un dictionnaire qui intègre l’essentiel des données lexicographiques collectées précédemment (y compris celles de Mukhtar Ould Hamidoun, partiellement – et mal – publiées dans l’ouvrage de Francis Nicolas, en 1953), Il se veut un ouvrage de référence sur le lexique du zénaga, non seulement parce qu’il contient toute une partie du vocabulaire déjà tombée en désuétude, mais aussi parce qu’il en propose une approche scientifique et comparative. L’auteure, qui a commencé par l’étude phonologique et morphosyntaxique de la langue, procède à une analyse grammaticale et sémantique de chaque item et se base ensuite sur des critères linguistiques et historiques pour effectuer un classement par racines.
 
Cette publication est un ouvrage de recherche dont l’intérêt dépasse de beaucoup celui qu’on peut avoir pour une langue parlée par une petite communauté de locuteurs. Elle s’adresse en priorité aux berbérisants et aux linguistes du domaine chamito-sémitique. Cette contribution à l’inventaire de la langue berbère pourra intéresser également les historiens, sociologues et anthropologues spécialistes du monde arabo-berbère en général et de l’ouest saharien en particulier. Plus largement, on peut espérer que les Mauritaniens y reconnaîtront une part de leur héritage culturel et sauront s’en servir pour se réapproprier leur passé, voire même pour le faire renaître.

 Le zénaga est une langue berbère dont les locuteurs sont installés principalement au sud-ouest de la Mauritanie, entre Mederdra et l'océan ainsi qu'au Sénégal. Elle serait aujourd'hui utilisée par moins de 25.000 locuteurs.

- Abdel Wedoud Ould Cheikh (environs de Boutilimit,1948 -) est mauritanien, docteur d'état en sociologie (thèse préparée sous la direction de Louis-Vincent Thomas et soutenue à l'université Paris 5 en 1985 sur le thème : Nomadisme, islam et pouvoir politique dans la société maure précoloniale : XIème siècle - XIXème siècle : essai sur quelques aspects du tribalisme). Il est directeur de l'Institut Mauritanien de Recherche Scientifique qu'il abandonne à la suite des événements racistes de 1989 et devient professeur à l'université de Nouakchott. Il quitte la Mauritanie en 2002 et s'installe en France où il enseigne l'anthropologie à l'université Marc Bloch de Strasbourg puis à l'université de Metz et à partir de 2011 jusqu'à sa retraite au Collège de France et au laboratoire d'anthropologie sociale du CNRS.
 

Mon panier

Votre panier est vide.

Saint Louis Le blog Soumbala