Votre panier est vide.
Pendant 5 ans, de 1989 à 1994, l'Université du Quebec à montréal a hébergé le Projet haïti-Fon. Sous la direction de Claire Lefebvre, ce projet avait pour objectif d'étudier les bases d'une hypothèse ancienne concernant la génèse des langues créoles: réanalyse des données lexicales de la langue source dans les termes d'un système grammatical déjà intériorisé. Ainsi à Haïti, au milieu du XVIIe siècle, des esclaves pour bonne partie originaire du Bénin actuel (et donc majoritairement locuteur fongbe) vont abandonner leur langue, acquérir celle des maîtres français ou bien plutôt ne pas l'acquérir mais utiliser son vocabulaire en l'organisant suivant une syntaxe et en l'interprétant selon une sémantique qui sont bien spécifiques et font du créole haîtien une langue toute distincte du français. Cette grammaire haïtienne aurait-elle quelques points communs avec celle de la langue source le fongbe ?
- Paul Law, Claire Lefebvre / On the Relationship Between Event Determiners and predicate Cleft in the Kwa Languages: the Case of Fongbe, pp. 7-47,
- Paul Law / L'extraction du sujet à l'interrogatif en créole haïtien, pp. 47-61,
- Kasangati K.W.Kinyalolo / Licensing in DP in Fon, pp. 61-93,
- Claire Lefebvre / PPs Headed by the Fon Preposition nU'to' are Syntactic Adjuncts, pp. 93-105,
- Danielle Dumais / les propriétés syntaxiques et lexicales du verbe fè en créole haïtien, pp. 105-145,
- John S. Lumsden / On the Semantic Representation of PRAN 'take' in Haitian Creole, pp. 145-155,
- Claire Lefebvre / Les marqueurs préverbaux du fongbe et du créole haïtien: étude de sémantique comparative, pp. 155-183.