Navigation dans la catégorie :

Vous êtes actuellement sur :

<< Retour
 KESTELOOT Lilyan  - L'épopée bambara de Ségou

Plus de vues

  •  KESTELOOT Lilyan  - L'épopée bambara de Ségou

KESTELOOT Lilyan (recueillie et traduite par), BA Amadou Hampate, TRAORE Amadou et TRAORE Jean-Baptiste (avec la collaboration de)

L'épopée bambara de Ségou recueillie et traduite par ___

Editions Orizons - L'Harmattan - Paris - 2010
ISBN: 9782296087538
(Cardinales)
328 p. - 24 x 16 cm

Disponibilité éditeur: Disponible chez l'éditeur.

Prix public éditeur: 27,00 €

L'Offre de Soumbala

Référence Etat de l'exemplaire Disponibilité Soumbala Prix Commander
X44864 livre neuf, broché 5 à 8 jours
27,00 €
Chez Amazon

 La première édition de cette épopée - la plus célèbre du Mali, après celle de Soundiata - sortit chez Nathan en 1972, puis fut reprise par L'Harmattan en 1993. Elle relate les hauts et bas d'un royaume soudanais qui prit le relais des Etats malien et songhay durant les 18° et 19° siècles ; le royaume de Ségou, païen et guerrier, domina le territoire du Mali jusqu'à la conquête d'El Hadj Omar Tall en 1867, quelques années avant la colonisation française. Dix épisodes de cette geste furent enregistés par L. Kesteloot en 1965-1966. Cette épopée est toujours déclamée et chantée aujourd'hui, à la radio et dans les villages du Mali, de Côte d'Ivoire et du Burkina Faso.

L. Kesteloot est directeur de recherches à l'IFAN (Université de Dakar). Elle y a constitué une sonothèque sur le patrimoine oral de ce pays (épopées, chroniques, contes, mythes, chants religieux et initiatiques) avec une équipe de collègues (Bassirou Dieng, Amade Faye, Amadou Ly) qui dirigent actuellement les études en littérature orale. Amadou et J.-B. Taraore étaient alors étudiants à l'Université d'Abidjan et leur bonne connaissance du dialecte de Segou permit une traduction proche du récit oral. Amadou Hampate Ba est connu pour ses travaux d'histoire, ses récits initiatiques peuls, son roman Wangrin et son autobiographie Amkoulel.