Votre panier est vide.
En Afrique, les voyageurs, les migrants ou les aventuriers, ainsi qu'ils se nomment variablement selon les lieux, les langues et les moments, font l'objet d’un ensemble de productions langagières, artistiques ou discursives souvent sous-estimées dans les travaux sur les migrations. Ancrés dans les sociétés ouest-africaines, les récits et les discours autour des migrations montrent que les perceptions qu’elles suscitent s’inscrivent dans des historicités et des dispositifs sociaux et politiques à chaque fois spécifiques. C’est cette relation que ce numéro se propose d’examiner en étudiant comment la circulation des récits et des discours sur les migrants ou par les migrants eux-mêmes constituent un ensemble narratif (de textes écrits ou oraux, privés ou publics) déterminant pour comprendre d’une part, les fonctions et les processus migratoires et, d’autre part, mesurer l’impact qu’ils possèdent sur ces mêmes processus.
- C. Canut & A. Sow — Les voix de la migration. Discours, récits et produtions artistiques.
La migration mise en discours
- M. Timera — Mots et maux de la migration : de l'anathème aux éloges.
- J. Mazzocchetti — Le « diplôme-visa » : entre mythe et mobilité. Imaginaires et migrations des étudiants et diplômés burkinabé.
- S. Degli Uberti — Victims of their Fantasies or Heroes for a Day? Media Representations, Local History and Daily Narratives on Boat Migrations from Senegal.
- C. De Rosis — Mobilités féminines internes à Gondar et VIH : entre construction de discours et parole de femmes aux marges leur avenir (région Amhara, Éthiopie).
- D. Gary-Tounkara — De Dakar à New York. Récits de marins l'Afrique francophone à la « découverte » de l’Amérique tournant des années 1920.
- A. Pian — Des « maux » de la migration à la promotion développement local : de l’enjeu d’un cadre discursif.
- A. Levatino & A. Pécoud — Une analyse du discours international sur la « fuite des cerveaux » : un consensus en trompe-l’oeil.
La migration mise en récits
- C. Vium — Icons of Becoming: Documenting Undocumented Migration from West Africa to Europe.
- A. Maitilasso — « Raconte-moi ta migration » : l’entretien biographique entre construction ethnographique et autonomie d’un nouveau genre littéraire.
- C. Mazauric — Livres de passages : trajectoires migrantes vers et depuis Dakar.
- A. Degorce — Mobilités et migrations dans les discours et la littérature orale moose (Burkina Faso).
- M. Bourlet — Mobilité, migrations et li ératures en réseaux. Exemple des romans poulâr.
- M. Maskens — « C’est Dieu qui nous a voulu ici... » : récit de migration et engagement religieux des pasteurs et fidèles pentecôtistes euro-africains à Bruxelles.
- A. Seck — Le « migrant » introuvable. Récit de parcours et parcours du récit en compagnie d’Abdou Khadre.
La migration mise en scène
- C. Canut & A. Sow — « Nous nous appelons les voyageurs ». Mise en scène des parcours migratoires dans le théâtre des réfugiés d’Afrique centrale à Bamako.
- S. Moulard-Kouka — Le regard entre deux rives : la migration et l’exil dans le discours des rappeurs sénégalais.
- N. Negrel — Les migrations subsahariennes dans les oeuvres de créations sur TV5 Monde. Une programmation entre ruptures et continuités.
- G. Pizzolato — From Casamance to Turin: Lao Kouyate’s Modern Travelling Griot. The Creation of a Space for Discursive Mobility.
- M. Lafay & C. Mick — À l’écoute du « Cri de la Tourterelle ». La performativité du chant et du cinéma sur la migration au Niger.